My past works are now inside this handy-dandy archive: HERE!
I stream my translations LIVE here: The stream is currently OFFLINE
Want something translated that you don't see on here?
I'm OPEN for commissions contact me at my email syuuske@gmail.com for commission details.
I now have a Patreon where I manage any requests you have for translations, stop by there for more info!

Sunday, August 26, 2012

Hanayuke Chapter 6

Hanayuke Chapter 6, can't believe I didn't notice this before but 116(15) and 118(17) have the exact same image used haha.

Oh well at this point everything has become a writhing mass of a drama, and we're not even halfway yet! yay~



Thursday, August 16, 2012

Hanayuke Chapter 5


And so it begins.....the drama.....

Enjoy!

Edit: forgot to translate the title! and it's so important for this chapter too, oh well it's there now.

Friday, August 10, 2012

Hanayuke Chapter 4 - Seizou Ebisuashi

It's been awhile and don't worry I still think the MC of this story is a jerk, but the first few chapters everyone seems fine.  Things get all kind of screwy(puns wooo) in the next few chapters haha

Enjoy!

Wednesday, August 8, 2012

1,000,000 Views! AND One Year! Who Gets the New Hire? - Terujirou

Chose this to be my benchmark translation because it was the same artist for my first commission I did and as a thank you to hihikatamari (nowFrozenRain).

So starting off, pretty sure I can't say this enough but, thank you everyone for all of your help whether it's stopping by offering corrections or heck even just clicking this underlined link and then going on your merry way.  Tried to be fancy with SFX and then realized I would never get it in time, so there's 2~3 pages of fancy SFX and then it magically disappears...sorry :(
Author's Pixiv 

I'd like to make a poll so that by majority rule as a group you can have one thing of your choice translated, but I'm wondering how to go about making the options.  I originally was going to ask you to choose from my list but that isn't really fair at that point it's not fully your choice anymore.  So this is your chance to get the things you want translated outside of commissions, let me know how you guys want this to go down email me suggestions (Oh jeez floods of emails) maybe a chat room to thrown around ideas? I dunno but it feels like a good solution instead of having to shut down every single request when you're contributing just by visiting.  The picture included in today's translation shows some of the ones I have up for 'grabs' although I'm going to be translating Drive This Man Into A Frenzy pretty much instantaneously.

~SPEECH AND STORYTIME~
I've been doing this for almost a year now and I have to say what started off as a "oh since I'm just translating it while I'm reading it I might as well translate it for everyone else?" turned into this whole big whammy of I can't use words to describe it thing.  I've had a pretty awesome time got to learn Photoshop, more Japanese and about just how bad I am at my native language.  I don't think it's really right to call this a "one year" celebration since my computer went kaput on me for three whole months.  What started off as "Daily Bara Translations" which I now realize was retardedly ambitious and every single one of you who I scoffed off when you asked "Oh don't get burned out" I am sorry.  You were very right. I went to crazy gung-ho and then I piled up a load of work along with what originally was going to be just a "I like this so I'm going to translate it" became an "I must translate all of the things" Remember this post? The picture included in today's art is the result of that in between trying to make myself not hate all that is and ever will be photoshop, cleaning and the likes I picked up just a few things. Then as karma would have it my computer died and all the hopes and dreams I had died with it.

Now that is that out of the way I have some good news, I am in fact still translating as you can see and I am going to continue to do so unless I suddenly get an influx of more important things to do in my life(which doesn't seem likely).  So I am here to stay and (knock on wood) if I get taken out for translating Japanese manga and then distribution my translations then I'll just bounce back and make it somewhere else because translating is fun, sharing is fun and I like doing this despite all of my repeated complaints on twitter or here or where ever. I'm just going to make up a little database for whenever X/Y is coming out, stuff and what I'm working on maybe it'll have pictures I'm thinking this up as I go, It'll be a priority list I guess? My priorities fluctuate greatly.

Sunday, August 5, 2012

Sansho wa Kotsubude ch.1 REMASTERED

THATS RIGHT IN BLU-RAY HD DIGITALLY REMASTERED WITH DOLBY DIGITAL AUDIO.

Edit: Fixed pg.9

Okay, but seriously I went through my old chapters of Sansho and they are so bad...so many horrible cleans/translations/grammar. So I'm going to be re-releasing the whole thing, this is just an update to let you know I'll post it all as one big compilation when I'm done.
(This isn't the 1yr/1mil views thing that's still a secret just something I had been meaning to get around to)
I'm also going through a few of my old works and fixing little errors. I had some help with from people with finding them like in backyard wrestler I called the MC a gold medalist when he was actually a silver medalist.  I also butchered the Italian name in Burst Beast #7 which someone was nice enough to give me a REAL name haha. Other fixes and updates are on their way too...adding labels so it's easier to navigate via artist etc.   Well that's all for now enjoy!